释意理论对口译教学的启示
【出 处】:《
黑龙江高教研究
》
CSSCI
2009年第8期 186-187页,共2页
【作 者】:
【摘 要】
法国释意派理论对口译教学实践具有重要的指导和促进作用:一是提高译员对原文的理解能力,二是改善口译的效果。口译的释意训练方法包括原语分析归纳、译入语表述、脱离原语语言外壳等技能训练。
上一篇:中西文化差异背景下的翻译及教学
下一篇:英语专业翻译课教学的研究、改革及实践